杜甫五古《喜晴》读记
(小河西)
此诗作于至德二载(757)三月,时杜甫独居长安。先有雨,杜甫写“久旱雨亦好。”(见前篇《雨过苏端》)。雨过天晴,杜甫便作此诗“既雨晴亦佳”。
喜晴(杜甫)
皇天久不雨,既雨晴亦佳。出郭眺西郊,肃肃春增华。
青荧陵陂麦,窈窕桃李花。春夏各有实,我饥岂无涯?
干戈虽横放,惨澹斗龙蛇。甘泽不犹愈,且耕今未赊。
丈夫则带甲,妇女终在家。力难及黍稷,得种菜与麻。
【注释】皇天:苍天。《书-大禹谟》:“皇天眷命,奄有四海,为天下君。”《愁霖赋》(魏-曹丕):“仰皇天而太息。”
肃肃:风吹草木声。《悲愤》(汉-蔡琰):“处所多霜雪,胡风春夏起,翩翩吹我衣,肃肃入我耳。”
青荧:青光闪映貌。《羽猎赋》(汉-扬雄):“玉石嶜崟,眩耀青荧。”李善注:“青荧,光明貌。”《巫山高》(唐-张九龄):“巫山与天近,烟景常青荧。”陵陂:山坡;高地。《庄子-外物》:“青青之麦,生于陵陂。”窈窕:美好;妖冶。《关雎》(诗经):“窈窕淑女,君子好逑。”
横放:横行放肆。《三国志-吴志-孙和何姬传》:“吴末昏乱,何氏骄僭(jiàn),子弟横放,百姓患之。”《新唐书-萧遘传》:“时藩镇多兴于盗贼,横放莫能制。”
斗龙蛇:《史记-高祖本纪》:“高祖被酒,夜径泽中,令一人行前。行前者还报曰:'前有大蛇当径,愿还。’高祖醉曰:'壮士行,何畏!’乃前,拔剑击斩蛇。蛇遂分为两,径开。行数里,醉,因卧。后人来至蛇所,有一老妪夜哭。人问何哭,妪曰:'人杀吾子,故哭之。’人曰:'妪子何为见杀?’妪曰:'吾子,白帝子也,化为蛇,当道,今为赤帝子斩之,故哭。”
惨澹:同“惨淡”。尽心思虑。《送从弟亚赴河西判官》(杜甫):“踊跃常人情,惨澹苦士志。”《寄张十二山人彪》(杜甫):“艰难随老母,惨澹向时人。”
甘泽:好雨。《荆楚岁时记》:“夏必有三时雨,田家谓之甘泽。”不犹:《白华》:“天步艰难,之子不犹。”毛传:“犹,可也。”赊:迟。《和胡西曹示顾贼曹》(晋-陶渊明):“悠悠待秋稼,寥落将赊迟。”《赠司空拾遗》(唐-太易):“陈琳草奏才还在,王粲登楼兴未赊。”
带甲:披带兵甲。则:虽然
黍:粘黄米。稷:高粱。黍稷:泛指五谷。《书-君陈》:“黍稷非馨,明德惟馨。”《黍离》(诗经):“彼黍离离,彼稷之苗。”
【大意】老天久不下雨,雨后天晴更佳。出城眺望西郊,春风习习,吹开春花。山坡上有青青的麦子,还有鲜艳的桃花和李花。历经春夏各结果实,挨饿的日子快到头了。叛军虽依然骄横恣肆,朝廷仍然在艰难缠斗龙蛇。甘雨及时不可太过,今年耕作尚“未赊”。丈夫虽然都去打仗,妇女毕竟还在家。其力不足以种黍稷,只得种蔬菜和蓖麻。
千载商山芝,往者东门瓜。其人骨已朽,此道谁疵瑕?
英贤遇坎坷,远引蟠泥沙。顾惭昧所适,回首白日斜。
【注释】商山芝:商山四皓采紫芝。【详见晋皇甫谧《高士传》卷中四皓。】
东门瓜:《水经注-渭水》:“(长安东出北头)第三门本名霸城门……民见门色青,又曰青城门,或曰青绮门,亦曰青门。门外旧出好瓜。昔广陵人邵平为秦东陵侯,秦破,为布衣,种瓜此门,瓜美,故世谓之东陵瓜。是以阮籍《咏怀诗》曰:'昔闻东陵瓜,近在青门外,连畛拒阡陌,子母相钩带。’指谓此门也。”
疵瑕:瑕疵。动词义为“指责”。《左传》僖公七年:“唯我知女,女专利而不厌,予取予求,不女疵瑕也。”《寄崔二十六立之》(唐-韩愈):“佳句喧众口,考官敢瑕疵。”
远引:远去;远游。《论盛孝章书》(汉-孔融):“士亦将高翔远引,莫有北首燕路者矣。”
蟠泥沙:盘屈在泥中;喻处困厄中。(蟠即盘)。《答宾戏》(汉-班固):“故夫泥蟠而天飞者,应龙之神也。”《《与阮德如》(汉-嵇康):“泽雉穷野草,灵龟乐泥蟠。”
顾惭:自顾而惭愧。《命子》(东晋-陶潜):“顾惭华鬓,负影只立。”昧:不明白。昧所适:不知“所适从”,无所适从。《左传》僖公五年:“一国三公,吾谁适从。”《东京留别诸公》(唐-孟浩然):“吾道昧所适,驱车还向东。”
【大意】千年前商山四皓山中采紫芝,以前还有邵平的长安东门瓜。这些人都已作古,他们躲避战乱隐居种田有谁指责?以前英才贤才如困顿不得志,远行隐居盘曲泥沙。惭愧俺仍无所适从,回首已白日西斜,满头白发。
汉阴有鹿门,沧海有灵查。焉能学众口,咄咄空咨嗟。
【注释】汉阴:汉水之南。
鹿门:鹿门山。典“鹿门”。【详见晋皇甫谧《高士传》下卷。】后以为隐居之地代称。《寄弄月溪吴山人》(李白):“尝闻庞德公,家住洞庭水。终身栖鹿门,不入襄阳市。”
灵查:灵槎。典“八月槎”。《博物志》卷10(晋-张华):“旧说天河与海通。近世有人居海渚者,每年八月有浮槎去来,不失期,人有奇志,立飞阁于槎上,多赍粮、乘槎而去。十余日中犹观星月日辰,自后茫茫忽忽亦不觉尽夜。去十余月,奄至一处,有城郭状,屋舍甚严。遥望宫中有织妇,见一丈夫牵牛渚次饮之。牵牛人乃惊问曰:'何由至此?’此人为说来意,并问此是何处,答云:'君还至蜀都,访严君平,则知之。’竟不上岸,因还如期。后至蜀,问君平,君平曰:'某年某月,有客星犯牵牛宿。’计年月,正此人到天河时也。”
咄咄(duō):典“咄咄书空”。形容失志、忧愁之态。《晋书-殷浩列传》:“(殷)浩虽被黜放,口无怨言,夷神委命,谈咏不辍,虽家人不见其有流放之戚。但终日书空,作'咄咄怪事’四字而已。”《畴昔篇》(唐-骆宾王):“画地终难入,书空自不安。”咨嗟:叹息。《易林-离之升》(汉-焦赣):“车伤牛罢,日暮咨嗟。”《咏怀》(汉-阮籍):“势路自穷达,咨嗟安可长。”
【大意】汉水南有庞德公隐居的鹿门山,大海中有可以通天的八月槎。哪能像众人一样,只在那儿咄咄书空徒然咨嗟!
【诗意串述】此诗共二十八句。首八句写雨后初晴,麦果有望,点题“喜晴”。这场雨是好雨。杜甫先“久旱雨亦好”(《雨过苏端》),又“既雨晴亦佳”。好雨之好在于恰到好处。雨停后杜甫“出郭西眺”,看到青青的“陵陂麦”,妖艳的“桃李花”,不仅看到美景,还想到“我饥岂无涯”。杜甫为啥“喜雨”?因为这场雨使杜甫的桑麻田有所收获。接着八句写乱时得雨,尤见晴之可喜。杜甫知道“干戈”未息,战事“惨澹”,也知道“丈夫带甲”,农事会被耽误。但“妇女终在家”,加之“甘泽”恰到好处,耕作也及时,起码会收获些“菜与麻”。战乱可悲。但皇天降雨,总算能给百姓略微减些饥寒。末十二句为抒怀。古时有商山四皓山中采芝,有邵平东门种瓜,这些人在乱世可采芝种瓜,谁曾指责他们呢?“英贤”不得志,是可以“远引蟠泥沙”的。杜甫似乎在为其回长安“种菜麻”辩护。回首长安漂泊多年,自己已满头白发,去年才当上一个小小的“兵曹参军”,还没拿几个月薪水,战乱爆发。杜甫感觉自己至今“昧所适”。“汉阴有鹿门”,自己并没去隐居;“沧海有灵查”,自己也没选择修仙。然而杜甫真的满足在桑麻田里种菜种麻吗?杜甫说,俺只是不想“学众口”,整天只是一副忧愁的惨象,白白地唉声叹气!走投无路时,俺可以东门种瓜。如果有机会,俺一定付诸行动,报效朝廷!(没过多久,杜甫便冒着风险潜出长安,越过“军垒”投奔凤翔,去报效朝廷了。)
【参考文献】陶瑞芝《杜甫《喜晴》系年旧注考辨》《杜甫研究学刊》1995(03)
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报。